Annotációk / Vélemények

A véleményt megjelenés előtt könyvtárunk ellenőrzi.
Értékelés:



Értékelés: Még nem értékelték (0 szavazat)

2021.08.10. 8:28:09
Forrás: antikvarium.hu
ETHELBERT STAUFFER munkássága Európa határain túl is ismert. Már 32 éves korában a Bonni Egyetem Újtestamentumi tanszékének nyilvános rendes professzora. Az Újtestamentom teológiája (Die Theologie des Neuen Testaments) c. munkáját Kocsis Elemér fordította magyar nyelvre és Pákozdy László Márton látta el magyar nyelvű jegyzetekkel a debreceni teológiai hallgatók részére 1955-ben sokszorosított formában. A szerzőnek ezt a munkáját az Egyházak Világtanácsa olyan jelentősnek minősítette, hogy a II. világháború befejezésekor új kiadásban minden európai tagegyház teológiai tanintézetének eljuttatta. Számos nyelvre lefordítva jelent meg Christus und die Caesaren" - Krisztus és a császárok" c. munkája. Ennek értéke, hogy a vallási és politikai mítoszok, a birodalmi mítoszok mellett ragyogó frissességgel és éles kritikai elemzéssel a totalitárius ideák természetét, ítéletét és történeti behatároltságát is megrajzolta. Háromkötetes összefoglalásban tárta fel Stauffer professzor - 1948, az Erlangeni Egyetemen működve - Jézus életét és korát. Az első kötet címe: Jeruzsálem és Róma Jézus korában (Jerusalem und Rom im Zeitalter Jesu Christi). A sorozat második kötete íme most az olvasó kezébe nyújtva: Jézus története és személye. A harmadik kötet: Jézus üzenete (Die Botschaft Jesu). Éber hittel és az újszövetségi, és a hozzá tartozó bibliai szakok elérhető ismeretével, a történettudomány teljes apparátusával, a jogtörténet, az archeológia, numizmatika dokumentáló anyagaival, példaszerű szabatossággal állítja elénk Jézus történetét és személyét. Ajudaista és antik történeti irodalom kortársi közegében, az evangélium világosságában áll előttünk Jézus személye. Válaszokat kapunk számos kérdésre, amelyeket az évtizedek során Jézussal kapcsolatban felvetettek. Átgondolásra, újjárendezésre, hitünk erősítésére, Biblia-olvasásunk, igehirdetésünk és vallásoktatásunk gazdagítására ösztönöz ez a kötet. így adjuk át a szerzőnek e fordításhoz fűzött szíves köszöntését az olvasónak. A fordító DR. SZŐNYI GYÖRGY ózdi szórványsegédlelkész, miskolc-diósgyőri lelkipásztor, a Debreceni Teológiai Akadémia doktora, a Sárospataki Teológiai Akadémia professzora.