Ugrás a tartalomra
Kiemelt menü - Könyvtár
Mutatás — Kiemelt menü - Könyvtár
Elrejtés — Kiemelt menü - Könyvtár
Nyitvatartás
Kapcsolat
Munkatársak
Keresés a katalógusban
Könyvtár belépés
Hungarian
English
De
Intézmények
Mutatás — Intézmények
Elrejtés — Intézmények
Könyvtár
Levéltár
Morzsa
Címlap
Annotációk / Vélemények
Vélemény írása
A véleményt megjelenés előtt könyvtárunk ellenőrzi.
Értékelés:
Értékelés: Még nem értékelték
(0 szavazat)
2024.10.10. 15:30:21
Forrás:
Hátsó borító
Az olyan kötetek, amelyek a Bevezetés a fordítástudományba címet viselik, a fordítás elméleti és gyakorlati kérdéseit többnyire a fordítástudomány történetébe ágyazva tárgyalják. Heltai Pál legújabb könyve azonban a fordítástudomány, ezen belül a fordításelmélet témaköreit a fordítóképzés szempontjából ismerteti. Nem a fordítástudomány fejlődését, illetve egyes kutatók és tudósok elméleteit veszi sorra, hanem témaorientált: a fordítástudomány legfontosabb kérdéseit tárgyalja, különös tekintettel a szakfordítóképzésre. Mivel a kötet elsősorban a szakfordítói képzésben részt vevők számára készült, figyelmen kívül hagyja a kimondottan csak az irodalmi fordításra vonatkozó elméleteket, kitér viszont néhány nyelvészeti témára, például a kommunikatív kompetenciára, a szövegkompetenciára, a pragmatikai kompetenciára, a kontrasztív nyelvészetre és a frazeológiai kompetenciára. Ajánljuk kötetünket mindazoknak, akik anyanyelvüket, illetve az idegen nyelveket a fordításon keresztül is szeretnék tanulmányozni, valamint érdeklődnek a fordítás gyakorlati lépései és az ezek mögött álló elméleti megfontolások iránt.